Traduction

 

J’ai récemment ouvert un bureau de rédaction web et traductions, surtout de sites internet, à Figeac.

Selon la cible de votre site web, créer le site en plusieurs langues, multilingue, peut être primordial. Vous êtes un professionnel de l’accueil ou la location touristiques (camping, gîte, hôtel…) ? Il peut être intéressant et avantageux de vous adresser à vos futurs clients dans leur propre langue sur le site. Vous êtes professionnel de l’immobilier ? Vos clients étrangers apprécieront lire votre site dans leur langue. Vous visez une relation professionnelle avec un pays en particulier ?  Faites en sorte que vos futurs clients et partenaires comprennent votre site !

Faites appel à une traductrice, pas à un robot

multilingue

Offrir un site internet a comme conséquence que votre site doit être traduit. Vous pouvez demander une traduction à Google, mais je ne suis pas sûre du tout que votre site sera agréable à lire et sans fautes. Je peux même dire que je suis sûre que ce ne sera pas satisfaisant. Et si vous voulez vous adresser à vos clients potentiels dans leur langue, autant le faire le mieux possible. Le néerlandais est ma langue maternelle, je maîtrise très bien l’anglais et le français.

Ceci est non seulement important pour vos clients potentiels, ou pour tous vos lecteurs, mais également pour Google même, le fameux référencement naturel. En tant que rédactrice web, j’ai l’habitude d’écrire aussi bien pour mes clients que pour Google, donc en tant que traductrice je fais pareil !

Contactez-moi

En tant que traductrice freelance, je peux vous aider à proposer votre site en plusieurs langues. Moi je traduis en néerlandais, anglais ou français depuis une de ces trois langues. N’hésitez pas à me demander plus d’informations via ce formulaire.